Does Your Business Require Multilingual Search Engine Optimization?
Multilingual search engine optimization is simply the optimization of your home page or website in a foreign language. The idea is to market your products, services and ideas to a market that does not speak English, i.e., China, Japan, Spain, South and Central America, France, and so on.
The strategy behind multilingual SEO does not involve translating your shopping cart into a foreign language. In fact, some website owners will only translate and optimize the home page of their site. But given the vast amount of keyphrases for which a website can rank, it is a more prudent strategy to optimize and translate as many pages as you can, i.e., Services, Product Category, About Us, Contact Us, Privacy Policy, Shipping and Delivery Information, Terms and Conditions, etc., only leaving the shopping cart to be expressed in the English language.
Why should I optimize and translate as many pages as I can into a foreign language?
Well, per our website optimization methodology, there are a finite amount of primary keyphrases assigned to each web page. (It is true that a webpage can rank for a vast number of keyphrases but it is also important to note that, per our proven methodology, search algorithms identify primary keyphrases from secondary level and tertiary level keyphrases.) Thus, the more pages you are able to optimize in a foreign language, the more keyphrases your website will be able to rank for in a foreign search. Multilingual search engine optimization begins with intense keyword research and analysis.
We will also abide by our ethical internal and external linking strategies as we optimize and translate your new multilingual web pages.
Multilingual Website Translation
Our translators speak the language and are aware of each culturally accepted nuance
Your translated web page or website is a marketing tool intended to educate and inform your foreign market about your services, products and ideas. So, the translated copy must be culturally acceptable and written with all language nuances, idioms and tones with which it is comfortable and familiar. Be assured that each Lancer Media multilingual website translation and multilingual website optimization specialist is trained and seasoned to properly market your website to the intended foreign market. Your marketing message will not be "lost in translation".
Translation + Localization = Globalization
Proper localization techniques ensure that your message is culturally accurate and very clearly understood. Too many times a translator translates content aimed at the “general” populace and that’s where the trouble begins. Words can have different meanings from one country’s region to another. In Italy, word definitions can vary from town to town. If these nuances are not understood, your message can be unclear and, in some instances, insulting which would negatively affect your business. This is why Lancer Media, Inc. uses its own skilled and seasoned translators to SEO your website into a foreign language.
Call us today at 818.995.7861 or email us at info@LancerMedia.com for a free Website Optimization or Reputation Management analysis and discussion.

